No exact translation found for آلة تزامنية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic آلة تزامنية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El informe se ha distribuido como documento oficial del Consejo de Seguridad. La visita a Haití se hizo conjuntamente con otra visita del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social.
    وقد تمت الزيارة إلى هايتي بالتزامن مع زيارة الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • Abordar la erosión de las preferencias con medidas de comercio ha resultado ser polémico, puesto que los productos vulnerables a la erosión suelen coincidir con productos tropicales respecto de los cuales se ha dispuesto la liberalización más amplia.
    وقد برهنت معالجة انحسار المعاملة التفضيلية عبر تدابير تجارية على أنها مسألة مثيرة للجدل حيث تنحو المنتجات التي تتعرض لانحسار المعاملة التفضيلية إلى التزامن مع المنتجات الاستوائية التي طلب تحريرها بالكامل.
  • El Consejo de Seguridad llevó a cabo su misión en Haití junto con el Grupo del Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, que visitó el país del 12 al 16 de abril.
    أرسل مجلس الأمن بعثـتـه إلى هايتـي بالتـزامن مع بعثـة الفريق الاستشاري المخصص لهايتـي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي زارت هايتـي في الفترة 12 إلى 16 نيسان/أبريل.
  • La coordinación eficaz es un componente primordial de esa estrategia, a fin de sincronizar bajo un concepto unificado diversas iniciativas institucionales, ya sea en el plano nacional o internacional.
    والتنسيق الفعّال عنصر مركزي في هذه الاستراتيجية، يرمي إلى تحقيق التزامن في إطار مفهوم توحيدي بين مختلف الجهود التنظيمية، سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي.
  • El Consejo de Seguridad ha decidido enviar una misión a Haití encabezada por el Brasil, en forma conjunta con el Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social.
    قرر مجلس الأمن إيفاد بعثة إلى هايتي برئاسة البرازيل، بالتزامن مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • La visita de la misión del Consejo de Seguridad a Haití del 13 al 16 de abril, junto con el Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social sobre Haití, constituyó una demostración importante del interés por atender a las necesidades de Haití.
    وشكّلت زيارة بعثة مجلس الأمن إلى هايتي في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/أبريل، بالتزامن مع زيارة الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تأكيدا مهما للالتزام بتلبية احتياجات هايتي.
  • Sr. Sardenberg (habla en inglés): La misión del Consejo de Seguridad visitó Haití del 13 al 16 de abril, coincidiendo con la visita del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social.
    السيد ساردنبرغ (تكلم بالانكليزية): قامت بعثة مجلس الأمن بزيارة هايتي في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/ أبريل بالتزامن مع زيارة الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • Mediante la armonización horizontal se pretende asegurar el equilibrio entre la capacidad de procesamiento en todos los idiomas y los productos previstos para evitar atascos en la distribución simultánea de los documentos en los seis idiomas oficiales.
    في حين يسعى التزامن الأفقي إلى ضمان التوازن في قدرات التجهيز الشاملة للغات وبالنسبة إلى الناتج المتوقع وذلك لتفادي الاختناقات عند توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست في آن واحد.
  • En cuanto al párrafo 4), y con sujeción a la posición final del Grupo de Trabajo acerca de las cuestiones relevantes (véase el párrafo 23 supra), en la Guía se abordarán en detalle todos los casos en que esté justificado que se suspenda o ponga término a la subasta electrónica inversa, así como las salvaguardias procesales que deberían establecerse para proteger los intereses de los concursantes (como, por ejemplo, la notificación inmediata y simultánea a todos ellos de la suspensión, la nueva fecha para la reapertura de la subasta y los nuevos plazos límite).
    وفيما يخص الفقرة (4)، ورهنا بالموقف النهائي الذي يتخذه الفريق العامل بشأن المسائل ذات الصلة بالموضوع (انظر الفقرة 23 أعلاه)، سوف يبيّن الدليل بالتفصيل جميع الحالات التي من شأنها أن تسوّغ إنهاء المناقصة الإلكترونية أو تعليقها، والتدابير الاحترازية الإجرائية التي ينبغي تطبيقها من أجل حماية مصالح مقدّمي العطاءات (ومن ذلك مثلا توجيه إشعار فوري وتزامني إلى جميع مقدّمي العطاءات بشأن تعليق المناقصة، والوقت الجديد المحدّد لإعادة فتح باب المناقصة، والمواعيد النهائية الجديدة).
  • Pide a la secretaría que organice, conjuntamente con el 24º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (mayo de 2006) un curso práctico sobre la posibilidad de considerar el almacenamiento y captura del dióxido de carbono como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, teniendo en cuenta las cuestiones relacionadas con el ámbito del proyecto, las fugas y la permanencia;
    يطلب إلى الأمانة أن تعقد، بالتزامن مع الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية (أيار/مايو 2006)، حلقة عمل بشأن النظر في امتصاص وتخزين ثاني أكسيد الكربون باعتبارهما أنشطة من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، على أن تضع في اعتبارها مسائل تتصل بحدود المشروع والتسرب والديمومة؛